maanantai 27. helmikuuta 2012

Kieliongelmia

Välillä minulta kysellään ranskan kielestä ja kuinka paljon osasin ennen Ranskaan tuloa ja onko kieltä helppo oppia. No tähän ihan yksinkertainen vastaus: ei ole! Mielestäni ranska on aika vaikea kieli, kun joka paikassa on poikkeuksia ja sun muuta, ja lisäksi kirja-, puhe- ja tekstailukieli ei tosiaankaan ole ihan samanlaista ihan kuten suomessakin. Tässä kuvituksena toimii muutamia kavereilta saamiani tekstareita. Nykyään iPhonet ja Blackberryt tosin korjaa useimmiten automaattisesti kirjoitusvirheet, joten jopa viestikieli alkaa taas uudelleen muistuttaa jotain kirjakielen tapaista.

  
Itsellä kesti yli puoli vuotta ennen kuin sain sujuvasti jutelluksi arkipäivässä ranskaksi ja silloinkin osittain pakon edessä, sillä kielikoulu loppui ja ikävystymisen estämiseksi ja pankkitilin kunnostamiseksi menin töihin. Siellä sitten oli pakko puhua ranskaa asiakkaiden ja kollegojen kanssa vaikka kotikielenä toimi edelleen englanti.

 
Vähän yli vuoden jälkeen aloitin opiskelut yliopistossa ja silloin piti taas puhua ranskaa. Lisäksi muutin toiseen kaupunkiin ja asetuin kimppakämppään ranskalaisen tytön kanssa joten sitä kieltä oli ihan pakko puhua koko ajan. Näihin aikoihin alkoi myös kieli Monsieur'n kanssa vaihtua ranskaksi, joka oli aluksi aika haastavaa. Viimeiset englanninkieliset sanat lentelivät varmaan riitatilanteissa, joissa aina turhaantuneena sai polkea jalkaa ja änkyttää menemään, kun oikeat ranskankieliset sanat ei millään tullut mieleen.

 
Nykyään ranska on varmaan melkein vahvempi kieleni kuin englanti, vaikka inhoan edelleenkin lukea ranskaksi. Joskus tulee luettua naisten- ja viinilehtiä ranskaksi, muuten kaikki on suomeksi tai englanniksi.

Puheessa teen edelleen ihan koko ajan virheitä. Erityisesti minulla on ongelmia artikkelien kanssa enkä ikinä tiedä/ muista/ jaksa pohtia onko joku sana maskuliininen ja feminiininen (un vai une). (Epä)onnekseni jotkut kavereistani ovat omaksuneet tämän "minun" versioni ranskan kielestä ja siinä välillä kun he hekottelevat joillekin letkautuksilleni, joita väistämättä seuraa tavastani puhua, he myös käyttävät tätä tapaa tekstareissaan.

Niinpä ranskaa ymmärtävät voivat huomioida, että kaverini ovat ironisesti jättäneet artikkelit viesteissään pois tai laittaneet refleksipronominit (vai mitä nämä on???) väärään muotoon...

Eli minullakin on vielä matkaa siihen täydelliseen kielitaitoon. Joskus töissä kuulee myös asiakkailta mitä oudoimpia letkautuksia:
" Ai olet suomalainen? Tervetuloa Ranskaan! "
" Oletko täällä lomalla? " Siis samaan aikaan kun tarjoilen heille...
" Suomen pääkaupunkihan on Oslo? "
" Suomessahan on maailman korkein itsemurhatilasto "
" Onko Suomessa kesälläkin pakkasta? "
" Ai suomalainen? Puhut kyllä tosi hyvin ranskaa. " Parasta kai olisi, kun tässä on jo muutama vuosi vierähtänyt paikan päällä...

8 kommenttia:

l kirjoitti...

ranskalaiset on niin ihania ja kannustavia, ne sanoo ihan kaikille jotka pystyy muodostamaan lauseen(tapaisen) ranskaksi että ai kun sä puhut hyvin ranskaa! kun mä olin kurssilla ranskassa toissa kesänä, ihan kaikki sanoi mulle noin (tietämättä yhtään miten kauan olin opiskellut), vaikka en vieläkään osaa käyttää futuuria ja konditionaalia oikein, ja pronominit menee väärin jne. suvuista nyt puhumattakaan. mutta kun jos joku noin kommentoi omaan yrittämiseen ni kyllähän se kannustaa yrittämään lisää. mun mielestä kaikkien maailma kielien puhujien pitäisi omaksua vastaava asenne - mä ainakin tästä lähtien aion sanoa kaikille enkkua tai suomea opetteleville että ai että puhutpa hyvin! :)

Stazzy kirjoitti...

Ranska on kyllä vieläkin melekoisen hankala kieli ja minähän kuitenkin opiskelin sitä jo "tovin" ennen Ranskaan tuloa. Just noi sanojen suvut... Noh, oppiipahan arvaamaan.

Hauskoja kuitenkin nämä tekstarit :D

siniann kirjoitti...

Totta,kieli on vaikea mutta niin kai jokaisessa kielessä on omat vaikeudet. Itse en puhunut kieltä kun muutin, mutta alle puolessa vuodessa aloin saamaan järkeviä lauseita ulos suusta. Osa sanoo että ihana hassu aksentti on, osa ihmettelee että enkö olekaan ranskalainen :P

Riina kirjoitti...

Ranskikset ovat kyllä tosi kannustavia kielenopiskelijoille. :D

Kun aikoinani lähdin ensimmäistä kertaa vaihtoon Ranskaan (kohteena muuten Bordeaux), useammankin kerran olin tilanteessa, jossa ranskis kysyi jotain (ranskaksi) ja kun siihen vastasin (ranskaksi), ranskalainen tokaisi: "ai, te ette puhu ranskaa..."

Häh, juurihan vastasin ranskaksi (vaikka ehkä aksentilla) ranskankieliseen kysymykseesi...?!

Bordeaux'laiset tunnetaan ranskalaistenkin keskuudessa erityisen tylynä väkenä, oletko samaa mieltä?

Ella B kirjoitti...

l, on kyllä totta että ranskalaisten suhtaituminen muuttuu heti paljon ystävällisemmäksi kun yrittää vaikka vähänkin jotain sanoa ranskaksi, itse kun hehän eivät ikinä näe vaivaa yrittää puhua muita kieliä:). Ja eihän niillä kielimuodoilla nyt niin väliä, useat ranskalaiset ei itse esim osaa aina kirjoittaa kaikkia sanojaan ja oon monta kertaa nähnyt kun preesens ja passé composé menee ihan sekaisin kirjoituksessa. Mutta totta on että kaikki kehuminen kyllä motivoi hurjasti!

Stazzy, yksi kaveri kerran snoi mulle: "aina kun mietit kumpaa sukua se on, niin laita just se toinen." Haha, hän onkin niin oikeassa tapauksessani!

Sini,hauska että sua luullaan ranskalaiseksi, mä saan aika lailla heti kuulla olevani ulkomaalainen, mutta olenkin lisäksi aika "epäranskalaisen näköinen" blondina ja sinisillä silmillä.

Riina, mullekin on joskus tapahtunut tuo "ai et puhu ranskaa"-tilanne ja olin samoin vähän puulla päähän lyöty. Joo, olen samaa mieltä näistä bordeaxlaisista tylyinä ja varsinkin vähän snobeina, mutta erityisesti osa nuoremmasta sukupolvesta on vähän löysännyt asennetta. Täällä on kuitenkin raha aika tärkeässä asemassa, enemmän kuin missään muussa Ranskan kaupungissa olen ikinä kohdannut, niin on sitten myös sellaisia ihmisiä jotka kävelee nokka pystyssä ja luulee olevansa parhaimpia kuin kukaan muu.

MaaMaa kirjoitti...

Hyvä kuulla, etten ole ainut jolle monimutkaiset kielioppisäännöt aiheuttaa päänvaivaa. Mun ranskankieli on vielä ihan lapsen kengissä, mutta pärjään kyllä päivittäisissä pikkuasioissa ihan OK. Töitä en voisi ranskaksi tehdä...vielä :)

Yritän juuri puhua pomoa ympäri töissä, että maksaisivat mulle kunnon ranskankurssin. Niillä, jotka on palkattu firmaan ulkomailta, on sopparissa budjetti ranskankursseille, mutta koska itse olin jo maassa kun sain tämän työpaikan, niin mun sopparissa ei sitä budjettia ole. :( Huvittavinta on, että yksi tyyppi on palkattu Ranskasta (hän on ranskalainen) ja hänen sopparissa se budjetti ranskankurssille on! Yritän saada hänen budjetin itselleni ;) fingers crossed!

mukavaa viikonloppua <3

Camilla kirjoitti...

Haha.. =D Voi noita kommentteja. Ihme, että eivät kysyneet onko täällä jääkarhuja ja eskimoita.

Anonyymi kirjoitti...

Osasitko siis kuinka hyvin ranskaa ennen ku muutit? Miten pääsit töihin? Voiko siellä opiskella kokonaan englannin kielellä? Mua kiinnostaa aivan valtavasti ja ois hullun kiva saada vastauksii :))